روز آزادی کره 광복절

روز آزادی کره 광복절

دیروز شصت و ششمین سالگرد آزادی شبه جزیره ی کره و رهایی این کشور (که چند سال بعد به دو کشور کره جنوبی و کره شمالی تجزیه شد) از استعمار امپراتوری ژاپن بود. به همین مناسبت در ادامه به ارائه ی اطلاعاتی درباره ی این روز می پردازم.

گوانگ بوک جول (광복절) ،در لغت به معنای بازگشت روز روشن، هر ساله در سراسر کره جشن گرفته می شود. کره ای ها در این روز پایان سلطه ی ژاپن بر کره، مطابق با 15 آگوست 1945، را گرامی می دارند. دولت کره جنوبی سه سال بعد در تاریخ 13 آگوست 1948 تشکیل شد و سینگمان ری (Syngman Rhee) به عنوان اولین رئیس جمهور کره جنوبی سوگند یاد کرد و در تاریخ 1 اکتبر 1949 روز آزادی کره رسماً به عنوان یکی از تعطیلات رسمی کره شناخته شد.

در این روز رئیس جمهور کره جنوبی برای مردم سخنرانی می کند. محل سخنرانی رئیس جمهور کره تالار استقلال کره (Independence Hall of Korea) در چئونان (Cheonan) و یا مرکز هنرهای نمایشی سجونگ است.

همچنین در روز آزادی کره تمام ساختمان ها و خانه ها با پرچم کره جنوبی (Taegukki) تزیین می شوند و بیشتر موزه ها و مکان های عمومی به صورت رایگان به ارائه سرویس به شهروندان می پردازند.

  روز آزادی کره 15 آگوست 2011                    

از دیگر فعالیت ها در این روز خواندن "ترانه ی رسمی گوانگ بوک جول" در مراسم رسمی است. این ترانه به "لمس دوباره زمین" و چگونگی "رقص دریا" اشاره می کند و اینکه چگونه "این روز اثر بر جای مانده ای از 40 سال خون پرشور به صورت جامد در آمده است" و همینطور "حفاظت از آن تا همیشه و همیشه".

همچنین در این روز دولت کره جنوبی برخی زندانیان را مورد عفو قرار می دهد.

و در آخر این که در کره شمالی به این روز، یعنی روز آزادی کره، جوگوک هبانگویی (조국해방의 날) می گویند که به معنی "روز آزادی سرزمین پدری" است.

عکس از خبرگزاری Yonhap کره جنوبی

توضیح تصویر بالا - عده ای از شهروندان کره شمالی دیروز با گذاشتن تعدادی گل در مقابل مجسمه ی کیم ایل سونگ (Kim Il sung) رهبر فقید کره شمالی و رئیس جمهور ابدی آن کشور، یاد و خاطره ی 15 آگوست 1945، روز رهایی از استعمار ژاپن، را گرامی داشتند.



برچسب ها : ، ، ،
توضیحات بیشتر

تعطیلات رسمی در کره جنوبی

تعطیلات رسمی در کره جنوبی

روز سال نو روز جشن سال نو برابر با 1 ژانویه 1 روز تعطیل

روز سال نو کره ای اولین روز تقویم قمری کره ای. این روز مهمترین تعطیلی تعطیلات سنتی کره است و مهمتر از سال نو میلادی است. برابر با روز اول ماه اول قمری 3 روز تعطیل

روز (اعلام) استقلال کره در این روز یاد جنبش اول مارس 1919 گرامی داشته می شود. در روز اول مارس این سال مردم استقلال ملتشان را از حکومت امپریالیستی ژاپن اعلام کردند. برابر با 1 مارس 1 روز تعطیل

روز کودک روز ارج نهادن به شخصیت کودکان برابر با 5 ماه مه 1 روز تعطیل

تولد بودا برابر با هشتمین روز از چهارمین ماه قمری 1 روز تعطیل

روز یادبود در این روز مردم یاد مردان و زنانی را گرامی می دارند که در خدمت سربازی یا در جنبش استقلال جان باختند. برابر با 6 ژوئن 1 روز تعطیل

روز قانون اساسی روز اعلام رسمی قانون اساسی جمهوری کره در 1948 برابر با 17 جولای

روز آزادی روز اعلام استقلال از امپراتوری ژاپن و همینطور روز تشکیل دولت کره جنوبی برابر با 15 آگوست 1 روز تعطیل

فستیوال نیمه ی پاییز فستیوال سنتی برداشت محصول در کره و یکی از مهترین تعطیلی های سنتی در کره. به عنوان جشن برداشت محصول خوب، کره ای ها در این روز به شهرهای آبا و اجدادی خود می روند و با هم غذای سنتی کره ای می خورند. برابر با پانزدهمین روز از هشتمین ماه قمری 3 روز تعطیل

روز نیروهای مسلح روز احترام و افتخار به نیروهای مسلح جمهوری کره برابر با 1 اکتبر

روز تاسیس ملی روز جشن گرفتن تاسیس چوسان قدیم (Gojoseon)، اولین کشور مستقل ملت کره. بر اساس سامگوک یوسا (Samguk Yusa)، تاریخ سه امپراتوری کره(گوگوریو، باکجه و شیلا)، دانگون (Dangun) در سومین روز از دهمین ماه قمری سال 2333 قبل از میلاد چوسان قدیم را بنیان نهاد. امروزه کره ای ها به خاطر راحتی سومین روز از دهمین ماه شمسی را جشن می گیرند. برابر با 3 اکتبر 1 روز تعطیل

روز هانگول در این روز یاد ابداع و اعلام هانگول (الفبای بومی زبان کره ای) گرامی داشته می شود. برابر با 9 اکتبر

روز کریسمس برابر با 25 دسامبر 1 روز تعطیل



برچسب ها : ، ، ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

دِگوم، فلوت سنتی کره ای

دِگوم، فلوت سنتی کره ای

دِگوم (دِگئوم یا تِگوم) یک فلوت عرضی بزرگ از جنس بامبو است که از آن در موسیقی سنتی کره ای استفاده می شود. این ساز پرده ی وز وز کننده ای دارد که به آن طنین خاصی بخشیده است. از این فلوت در موسیقی درباری، موسیقی اشرافی و موسیقی فولکلور و همینطور در موسیقی کلاسیک معاصر، موسیقی پاپ و موسیقی متن فیلم ها استفاده می شود. فلوتهای کوچکتر از همین خانواده جونگوم و سوگوم نام دارند که هیچکدام پرده ی وز وز کننده ای ندارند. به این سه ساز با هم سامجوک می گویند که معنی لغوی آن "سه بامبو" است. این سه ساز به عنوان اولین فلوت های دوره ی شیلا شناخته می شوند.
دگوم

اجرای تکی آن دِگوم سانجو نامیده می شود که در سال 1971 توسط اداره ی میراث فرهنگی کره جنوبی به عنوان یکی از دارایی های فرهنگی معنوی مهم کره ثبت شد.

اجرای تکی دگوم

تاریخچه

بر اساس یک فولکلور کره ای دِگوم زمانی اختراع شد که پادشاه سین مون (Sinmun)، سی و یکمین پادشاه حکومت شیلا، در سال 618 از طریق پارک سوک جونگ (Park Suk Jung) که مسئول مراقبت از اقیانوس بود مطلع شد که یک جزیره ی کوچک در حالی که روی آب شناور است به سمت یک معبد بودایی در دریای ژاپن (دریای شرقی) می رود. پادشاه به مسئول مراقبت از خورشید دستور داد تا ببیند که آیا این خوش یمن است یا نه. مسئول مراقبت از خورشید به پادشاه پاسخ داد که یک پادشاه مرده که به اژدهای دریایی تبدیل شده و همینطور دو جنگجوی بزرگ در حال هدیه دادن برای حفاظت از شیلا هستند و اگر شاه از دریا دیدن کند هدیه ای نفیس دریافت خواهد کرد. پادشاه به زودی کسی را به دنبال هدیه فرستاد. فرستاده ی شاه پاسخ داد که یک درخت بامبو در بالای جزیره در صبح دوتا و به هنگام شب یکی می شود. روز بعد دنیا تکان خورد و باران بارید و باد وزیدن گرفت و دنیا به مدت یک هفته در تاریکی فرو رفت. هنگامی که پادشاه خودش به جزیره رفت، اژدهایی ظاهر شد و به او گفت که اگر درخت بامبو قطع شود و از آن فلوتی ساخته شود و در آن فلوت دمیده شود کشور آرام خواهد شد. پادشاه درخت را قطع کرد و فلوتی که از آن ساخته شد مان پا سیک جوک (萬波息笛) نام گرفت.



برچسب ها : ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

دوجانگ (도장) چیست؟

دوجانگ (도장) چیست؟

دوجانگ (도장) مُهری است که از سنگ یا چوب درست شده است و طریقه استفاده از آن در کشور کره این است که نام فرد را روی آن مینویسند و به جای امضا در اسناد رسمی به کار می رود. مُهر در کره بسیار مهم است زیرا به منزله ی هویت اشخاص است. این مُهر ها باید رسمی باشند و برای اینکه معتبر باشند باید ابتدا مورد پذیرش دولت کره قرار بگیرند. برای مثال برای باز کردن حساب در بانکی در کره باید یکی از این مهر ها و همچنین گذرنامه و یا در صورت کره ای بودن شناسنامه ی خود را همراه برد.

دوجانگ یا مُهر کره ای           



برچسب ها : ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

چرا کره ای ها سن خود را یکی دو سال بالاتر می گویند؟

چرا کره ای ها سن خود را یکی دو سال بالاتر می گویند؟

در کشور کره بسیار رایج است که هنگام آشنایی با کسی، سالی را نیز که در آن متولد شده می پرسند. لازم است بدانید که سن فرد را نمی پرسند بلکه از او می پرسند در چه سالی متولد شده است. شاید بپرسید چرا؟

اول از هر چیز به این خاطر که متوجه بشوند که آن فرد از آنها کوچکتر، بزرگتر و یا همسن آنهاست. این مساله بیش از هر چیز به خاطر سطوح مختلف زبان رسمی کره ای هاست و بی احترامی بسیار بزرگی خواهد بود اگر به عنوان مثال یک جوان با زنی بزرگتر از خود به زبان غیر رسمی سخن بگوید یا اینکه یک فرد بزرگسال با جوانی که از او کوچکتر است به طور رسمی حرف بزند.

اما این تمام ماجرا نیست. سن فرد از زمانی محاسبه می شود که درون شکم مادر است. از زمانی که فرد متولد می شود یک سال دارد، در صورتی که تصور شود که از زمان آبستن یک انسان است. همینطور بسته به ماهی که در آن متولد شده است، سن او یکی دو سال بالا می رود. اگر از شش ماه بیشتر باشد، یک سال بیشتر دارد.

در کل، اگر فردی از کشوری دیگر باشد، اهمیت چندانی ندارد زیرا زبان رسمی استفاده نمی شود. هر چند در بعضی موارد افراد طبق سنت پیش می روند. به عنوان مثال، یک زن بزرگسال به زنی که از خود بزرگتر است "اونی" یا "خواهر بزرگ" می گویند. و مردی به مرد بزرگتر از خود "هیونگ" یا "برادر بزرگتر" می گوید. همینطور زنی به مرد بزرگتر از خود "اوپا" می گوید و مردی که میخواهد زنی یزرگتر از خود را خطاب کند به او "نونا" می گوید.



برچسب ها : ، ،
توضیحات بیشتر

کارائوکه ی کره ای

کارائوکه ی کره ای

احتمالا باید بدانید کارائوکه چیست اما شاید کسانی باشند که تا به حال اسم آن را نشنیده باشند. به همین دلیل ابتدا طریقه شکل گرفتن کارائوکه و سپس به وضعیت کارائوکه در کره می پردازم.

کارائوکه ابتدا در ژاپن شکل گرفت. کلمه کارائوکه که از دو واژه ژاپنی "kara" به معنی "خالی" و "okesutora" به معنی "ارکستر" تشکیل شده است. کارائوکه بنا به عقیده ی بسیاری در سال 1971 توسط یک موسیقیدان ژاپنی به نام دایسوکه اینوئه (Daisuke Inoue) که اهل شهر کوبه ی ژاپن بود، به وجود آمد. و در سال 1980 در دیگر نقاط شرق و جنوب شرق آسیا گسترش یافت.

کارائوکه به این صورت است که آهنگی که جزو آهنگهای مشهور یا فولکور در یک کشور است،پخش می شود و در یک صفحه تلویزیون یا ال سی دی شعر آن آهنگ نمایش داده می شود.

کارائوکه Karaoke

در کشور کره به کارائوکه "نوربانگ"، "노래방"، می گویند که به معنی "سالن آهنگ" است. در کره کارائوکه ها یا همان نوربانگ ها به صورت مجموعه ای از سالن ها و یا اتاق هایی است که برای استفاده از آن باید به صورت ساعتی بهایی پرداخت کرد. به این صورت هم ایمن تر و هم راحت تر است چون دیگر کسی مزاحم نمی شود. امروزه در نوربانگ های کره ای علاوه بر آهنگهای کره ای آهنگهایی به زبانهای دیگر از جمله زبانهای ژاپنی، آمریکایی، چینی و ویتنامی نیز ارائه می شود.

خواندن در یک نوربانگ یا کارائوکه برای کره ایها از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است. یکی از دلایل آن این است که با این کار، خود را از غرق شدن در زندگی روزمره نجات می دهند. دیگر این که بعضی با این کار صدای خود را می آزمایند و آن را صاف تر می کنند. اما بیشتر به این دلیل استفاده می شود تا سرگرم شوند و مشکلات خود را فراموش کنند.

یک نوربانگ یا کارائوکه در کره

جالب اینجاست که بسیاری از وسایل در این کارائوکه ها قدیمی است اما همین باعث می شود که احساس راحتی بیشتری به افراد بدهد. در کارائوکه ها و یا همان نوربانگ های گران در تلویزیون یا صفحه نمایشگر، یک موزیک ویدیو پخش می شود که اشعار آهنگ در آن نمایش داده می شود. اما در نوربانگ های معمولی تصاویر مختلفی از سگها گرفته تا مناظر طبیعت نمایش داده می شود.

کارائوکه های کره ای سه نوع هستند: نوع اول که فقط برای خواندن استفاده می شوند و نوشیدن مشروبات الکلی در آن ممنوع است، دوم نوربانگ هایی هستند که در آنها علاوه بر خواندن مشروبات الکلی نیز می نوشند. همچنین نوع سومی نیز وجود دارد که مخصوص افراد بزرگسال است و به آن اشاره نمی کنم.



برچسب ها : ، ، ،
توضیحات بیشتر

آدرس سفارت ایران در کره شمالی و کره جنوبی

آدرس سفارت ایران در کره شمالی و کره جنوبی

آدرس و اطلاعات سفارت ایران در کره شمالی

Title of Diplomatic Office: Embassy

Date of Establishment:1982

Address:MUNHUNG-DONG,MUNSU ST.TAEDONGGAND DISTRICT

Address:PYONGYANG D.P.R.OF KOREA

Country-Area-Code:00850 2

Tel.:02 - 3817214-3817386

Fax:02 - 3187612

Emergency-Tel:3817503-3817386

E-mail:MGANJIDOOST@IRANCHINA.ORG

آدرس و اطلاعات سفارت ایران در کره جنوبی

Title of Diplomatic Office:Embassy

Date of Establishment:1975

Address:726 ,126 HANNAM-DONG YONGSAN-KU

Address:SEOUL ( 140-210)KOREA

P.O.Box:

Country-Area-Code:0082

Tel.:02 - 7937751-7937752-7937753

Fax:02 - 7927053

E-mail:IRANEMB@HOTMAIL.COM



برچسب ها : ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

سرود ملی کره جنوبی و شمالی

سرود ملی کره جنوبی و شمالی

از لینک های زیر می تونین سرود ملی کره جنوبی و سرود ملی کره شمالی رو دانلود کنید.

برای دانلود سرود ملی هر کشور روی پرچم کشور مورد نظرتون کلیک کنید.

متن سرود ملی کره جنوبی و کره شمالی و ترجمه انگلیسی آنها در ادامه:

سرود ملی کره جنوبی                              سرود ملی کره شمالی

سرود ملی کره جنوبی

Latin Transliteration 
 
Tonghai Moolkwa Paiktusani 
 
Marugo Taltorok 
 
Hananimi Pohohasa Uri nara Mansei 
 
 
CHORUS 
 
Moogungwha Sanchulri Hwaryu Kangsan 
 
Taehan Saram Taehan euro Kiri Pochun Hasae 
 
 
Namsan Uye Chusonamu 
 
Chulkapeul Turultut 
 
Paramisul Pulbyunhamum Uri kisang Ilsae 
 
 
CHORUS 
 
 
 
English: 
 
Tong Hai Sea and Pakdoo Mountain, so long as they endure, 
 
May God bless Korea our land for endless ages to come! 
 
 
CHORUS 
 
North to south bedecked with flowers, land of beauty rare, 
 
May God keep our country united and preserve our land. 
 
 
Eternally Naamsaan's pine trees stand like an armour sure, 
 
Through whatever tempest or danger, as our symbol of strength. 

 

CHORUS 

 

سرود ملی کره شمالی

Latin Transliteration 
 
A ch'im un pinnara, i kangsan ungum e, 
 
Chawon do kaduk han samch'olli, 
 
Arumdaun nae choguk, 
 
Panmannyon oraen ryoksa 
 
E ch'allan han munhwa ro charanan 
 
Sulgiroun inmin ui i yonggwang. 
 
Mom gwa mam ta pach'yo, 
 
I, choson kiri pattuse. 
 
 
Ch'al paektusan kisang ul ta anko. 
 
Kullo ui chongsin un kitturo. 
 
Chilli ro mungch'yo jin oksen ttut 
 
On segye apso nagari. 
 
Sonnun him nodo do naemiro, 
 
Inmin ui ttus uro son nara. 
 
Han opsi pugang hanun 
 
I choson kiri pinnaese. 
 
 
 
English: 
 
Let morning shine on the silver and gold of this land, 
 
Three thousand leagues packed with natural wealth. 
 
My beautiful fatherland. 
 
The glory of a wise people 
 
Brought up in a culture brilliant 
 
With a history five millennia long. 
 
Let us devote our bodies and minds 
 
To supporting this Korea forever. 
 
 
The firm will, bonded with truth, 
 
Nest for the spirit of labour, 
 
Embracing the atmosphere of Mount Paektu, 
 
Will go forth to all the world. 
 
The country established by the will of the people, 
 
Breasting the raging waves with soaring strength. 
 
Let us glorify forever this Korea, 
 
Limitlessly rich and strong.


برچسب ها : ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

نام و نام خانوادگی در کره جنوبی و شمالی

نام و نام خانوادگی در کره جنوبی و شمالی

در کره جنوبی و شمالی طریقه گفتن نام و نام خانوادگی برعکس ایران و اغلب کشور هاست به این صورت که اول باید نام خانوادگی آورده بشه و بعد نام خود شخص. البته گاهی اوقات کره ای ها نام خودشون رو به تقلید از باقی کشورها میگن یعنی اول اسم و بعد فامیل یا همون نام خانوادگی.

حالا شاید بپرسین که از کجا باید بدونیم چه زمانی به صورت کره ای و چه زمانی به صورت عادی اسمشون رو میگن، پس به این چیزی که میخوام بگم خوب دقت کنین. در کره معمولا 250 تا 300 نام خانوادگی رایج وجود داره که در بین اونها نام های خانوادگی زیر رایج تر هستند و اگه اونها رو بلد باشین یعنی در بیشتر مواقع میتونین تشخیص بدین که چه زمانی اول نام و چه زمانی اول نام خانوادگی خودشونو میگن.

رایج ترین نام های خانوادگی در کره جنوبی و شمالی:

کیم (Kim)، لی (Lee) یا ری (Ri)، پارک (Park) یا پاک (Pak)، آن (Ahn)، چانگ (Chang)، چو (Cho)، چویی (Choe)، چونگ (Chung)، هان (Han)، کانگ (Kang)، کوو (Ku)، کو (Ko)، ایم (Im)، اُه (Oh)، نُوه (Noh)، شین (Shin)، یو (Yu) یا یون (Yun). توجه داشته باشید کره ای ها هنگام نوشتن نام و نام خانوادگیشون به صورت لاتین ممکنه علاوه بر اسامی بالا اسم خودشون رو به صورت های دیگه ای هم بنویسند.

همینطور خانم های کره ای بعد از ازدواج نام خانوادگی خودشون رو تغییر نمیدن و بچه ها هم نام خانوادگی پدر رو می گیرن ولی میتونیم یک خانم کره ای رو با نام خانوادگی شوهرش صدا کنیم. به علاوه در کره معمولا والدین با اسم بچه هاشون شناخته میشن. مثلا یک مادر با اسم بزرگترین پسرش نامیده میشه برای مثال اگه اسم بزرگترین فرزند کسی چلسو (Cheolsu) باشه بهش میگن مادرِ چلسو. 

در کره نام ها بیشتر تحت تاثیر نام های مغولی، چینی و ژاپنی هست اما امروزه مردم بیشتر به نامهای اصیل کره ای تمایل نشون میدن. معمولا دور از ادب هست که یک فرد کره ای رو با اسم کوچیکش صدا کنیم مخصوصا اگه تفاوت سنیش با ما زیاد باشه. همچنین میشه کسی که تقریبا هم سن ماست رو با نام کاملش به علاوه پسوند شی (ssi) صدا کرد اما درست نیست که فقط نام خانوادگی اون رو بگیم حتی اگه پسوند شی رو به کار ببریم.

همینطور نام های خانوادگی در کره طایفه هر فرد رو نشون میدن مثلا کیونگ جو لی و یون آن لی دو طایفه مختلفند ولی هر دو به صورت لی نامیده میشن. تا مدتها ازدواج افراد یک طایفه با هم ممنوع بوده و صورت خوشی نداشته اما حالا فقط فامیل های نزدیک اجاره ندارن با هم ازدواج کنن. 

حالا به دو تا از رایج ترین نام های خانوادگی در کره می پردازیم یعنی کیم و لی.

طایفه هایی که دارای نام خانوادگی کیم (Kim) هستند: یوسئونگ (Uiseong)، گیم هائه (Gimhae) که پرجمعیت ترین طلیفه کره است، گیونگ جو (Gyeongju)، هامچانگ (Hamchang) و آن دونگ (Andong) 

از افراد مشهوری که دارای نام خانوادگی کیم هستند میشه به کیم جونگ ایل (Kim Jung-il) رهبر کره شمالی اشاره کرد.

طایفه هایی که دارای نام خانوادگی لی (Lee) هستند: دوک سو (Deoksu)، جین سونگ (Jinseong)، یونگ این (Yong-in)، گیونگ جو (Gyeongju)، یوجو (Yeoju)، جنجو (Jeonju)، دانیانگ (Danyang)، یانگسان (Yangsan)، سوان (Suan)، سونگ سان (Seongsan)، هونگجو (Hongju)

از افراد مشهوری که دارای نام خانوادگی لی هستند میشه به اولین رئیس جمهور جمهوری کره یا کره جنوبی سینگمن ری (Syngman Rhee)، ری (Rhee) شکل دیگری از Lee هست. همچنین رئیس جمهور سابق کره جنوبی یعنی لی میونگ باک (Lee Myung-bak)، موسس گروه سامسونگ یعنی لی بیونگ چول (Lee Byung-chull) و مدیر عامل سابق این شرکت یعنی لی کان هی (Lee Kun-hee) متعلق به طایفه گیونگ جو لی هستند.

       لی میونگ باک (Lee Myung-bak)        لی بیونگ چول (Lee Byung-chull)             



برچسب ها : ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

اسامی شبه جزیره کره

اسامی شبه جزیره کره

اسم کره (Korea) از نام یکی از سلسله های پادشاهی در کره به نام گوریو یا کوریو (Goryeo) گرفته شده و هرکدام از دو کشور کره جنوبی و شمالی از اسامی متفاوتی برای اشاره به کره استفاده میکنند. به این صورت که در کره جنوبی هنگام صحبت از ملت کره کلمه ی هانگوک (Hanguk) و در کره شمالی چوسان (Choson)را به کار می برند.

 کلمه ی چوسان از نام یکی از سلسله های قدیمی کره به نام گوجوسئون (Gojoseon) یا چوسان قدیم گرفته شده که در آن "گو" به معنای قدیم و "جوسئون" یا "چوسان" به معنای سرزمین آرامش صبحگاهی میباشد. البته در این باره بین مورخین اختلاف نظر وجود دارد. برخی از آنها بر این باورند که که جوسان ترجمه ای از کلمه کره ای آسادال (Asadal) ،نام پایتخت چوسان قدیم، بوده است، که در آن "آسا" به معنای "صبح" و "دال" به معنای "کوهستان" بوده، که در آن زمان در انتهای اسامی مکانها در زمان حکومت سلسله گوگوریو به کار میرفته است.

 کلمه ی هانگوک (Hanguk) به معنای سرزمین کره است که همونطور که گفتم بیشتر توسط مردم کره ی جنوبی به کار میره. کلمه ی هان که به عنوان پیشوند به معنای رهبر یا بزرگ در ابتدای کلمات کره به کار می رود، در آن زمان به حکومت هایی اطلاق میشده که در آن زمان در کره وجود داشته که در پستهای بعدی سعی میکنم توضیحات بیشتری راجع به این حکومتها ارائه بدم.

مارکو پولو در سفرنامه خود از کره با نام کائولی (Cauli) یاد کرده که ترجمه ای از کلمه چینی گائولی Gaoli به زبان ایتالیایی بوده که بعدها سبب شد که انگلیسی ها از کلمه Corea هنگام اشاره به کشور کره استفاده کنند که امروزه به صورت Korea نوشته می شود.

 در سال 1392 در کره سلسله ای که از طریق کودتای نظامی به قدرت رسیده بود دوباره نام چوسان را زنده کرد که به معنای آرامش صبحگاهی بود. پرسیوال لوول (Percival Lowell) در کتاب خود با نام چوسان، سرزمین آرامش صبحگاهی که در سال 1885 به چاپ رسید این نام را به کار برد که الان در عنوان وبلاگ قبلی من میتونستین مشاهده کنید.

 این در حالی است که بسیاری از آمریکایی ها و اروپایی از کره با نام پادشاهی منزوی (Hermit Kingdom) یاد کرده اند.

 کلمه کره در متون قدیمی انگلیسی به صورت Caule، Core، Cory، Coali، Corai به علاوه دو کلمه Corea و Korea که به قرن 19 راه یافتند.

 و در آخر اسامی مختلف کره با معنی هرکدام:

 چه اونگو Cheonggu تپه های آبی

 دائه دونگ یا ددونگ Daedong شرق بزرگ

 دونگ بانگ Dongbang کشور شرقی

 گیه ریم Gyerim جنگل خروس

 پالدوگانگسان Paldogangsan رودخانه ها و کوه های هشت ایالت



برچسب ها : ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

صفحات سایت

تعداد صفحات : 2