درباره نامگداری کره جنوبی و شمالی و پایتخت آنها

اسامی شبه جزیره کرهمنبع: کتاب زبانهای مردم جهان، نویسنده: میشل مالرب، مترجم: عفّت ملا نظر
 
نام کشور کره از نام یک حکومت پادشاهی قدیم به نام کوریو (Koryo) است. اکنون، نام چوسان به معنای "سرزمین آرامش صبحگاهی" به کره شمالی و نام هانگوک، یعنی "سرزمین هان ها" به کره جنوبی داده می شود. نام پایتخت کره شمالی، پیونگ یانگ را میتوان "صبح" ترجمه کرد. نام پایتخت کره جنوبی، یعنی سئول ( سوئول تلفظ کنید) هیچگاه با علائم چینی نوشته نمی شود. نام این شهر از کلمۀ sarabol به معنای "دشت" ریشه گرفته است. این نام به پایتخت حکومت پادشاهی شیلا در قرن اول میلادی اطلاق می شده که نام کنونی آن کیونگ جو (kyong jo) است. بعداً کلمۀ sarabol به معنای پایتخت به کار رفت و به seoul (سئول) تبدیل شد. نام قدیمی چینی که به این شهر اطلاق می شد هان شنگ (han sheng)، یعنی "شهر رودخانه هان" بوده است.


برچسب ها : ، ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

مدار جغرافیایی 38 درجه شمالی و تجزیه شبه جزیره کره

مدار جغرافیایی 38 درجه شمالی و تجزیه شبه جزیره کره

در 11 آگوست سال 1945 بود که شبه جزیره کره تجزیه شد و دو کشور مستقل یعنی کره جنوبی و شمالی به وجود آمدند. اما نحوه تجزیه دو کره به این صورت بود که در سال 1945 ژوزف استالین، رهبر شوروی، تصمیم گرفت به ژاپن حمله کند و در تاریخ 9 آگوست همان سال یعنی در همان روزی که آمریکا دومین بمب اتم را بر روی شهر ناکازاکی انداخت، علیه ژاپن اعلام جنگ کرد. نیروهای شوروی به منطقه منچوری چین و قسمتهای شمالی کره که از سال 1945 در اشغال ژاپن بود حمله کردند. شوروی تصمیم گرفت تا هر چه زودتر خاک کره را اشغال کند و در این کشور نیز کمونیسم را گسترش دهد. ایالات متحده آمریکا نیز برای اینکه از غافله عقب نماند سعی کرد قسمتی از خاک کره را تصاحب کند برای همین در نیمه شب 11 آگوست، یکی از فرماندهان ارشد آمریکایی با دادن نقشه کره به دو سرهنگ جوان ارتش آمریکا که در عمر خود حتی یک بار هم کره را ندیده بودند، سی دقیقه وقت داد تا محدوده ای را مشخص کنند تا کره را به دو بخش تقسیم کند. آنها پس از بررسی نقشه متوجه شدند که مدار 38 درجه به بهترین وجه شبه جزیره کره را به دو قسمت تقریباً مساوی تقسیم میکند. پس از این که مقامات آمریکایی به مقامات شوروی پیشنهاد تجزیه کره را دادند، با موافقت آنها رو به رو شدند و به این صورت بود که شبه جزیره کره توسط دو ابر قدرت آن زمان یعنی شوروی و ایالات متحده آمریکا تجزیه شد و سه سال بعد یعنی سال 1948 مدار جغرافیایی 38 درجه تبدیل به مرز دو کشور تازه استقلال یافته کره جنوبی و کره شمالی شد.


البته پیشنهاد انتخاب مدار 38 درجه به عنوان خط تقسیم کننده شبه جزیره کره در سال 1896 نیز مطرح شده بود. در آن زمان روسیه قصد داشت کره را تحت کنترل خود در آورد، و این در حالی بود که امپراتوری ژاپن به تازگی امپراتوری بریتانیا را وادار به پذیرش حقوق ژاپن در کره کرده بود. ژاپن برای جلوگیری از هرگونه اختلاف، به روسیه پیشنهاد کرد تا دو طرف در امتداد مدار 38 درجه دو حوزه نفوذ مستقل ایجاد کنند. هرچند به هیچ توافق رسمی نرسیدند و همین امر موجب شد تا بعد ها (یعنی از سال 1910 تا 1945) ژاپن کره را تحت کنترل کامل خود در آورد.
منبع: کتاب جنگ کره


برچسب ها : ، ، ، ،
توضیحات بیشتر

اسامی شبه جزیره کره

اسامی شبه جزیره کره

اسم کره (Korea) از نام یکی از سلسله های پادشاهی در کره به نام گوریو یا کوریو (Goryeo) گرفته شده و هرکدام از دو کشور کره جنوبی و شمالی از اسامی متفاوتی برای اشاره به کره استفاده میکنند. به این صورت که در کره جنوبی هنگام صحبت از ملت کره کلمه ی هانگوک (Hanguk) و در کره شمالی چوسان (Choson)را به کار می برند.

 کلمه ی چوسان از نام یکی از سلسله های قدیمی کره به نام گوجوسئون (Gojoseon) یا چوسان قدیم گرفته شده که در آن "گو" به معنای قدیم و "جوسئون" یا "چوسان" به معنای سرزمین آرامش صبحگاهی میباشد. البته در این باره بین مورخین اختلاف نظر وجود دارد. برخی از آنها بر این باورند که که جوسان ترجمه ای از کلمه کره ای آسادال (Asadal) ،نام پایتخت چوسان قدیم، بوده است، که در آن "آسا" به معنای "صبح" و "دال" به معنای "کوهستان" بوده، که در آن زمان در انتهای اسامی مکانها در زمان حکومت سلسله گوگوریو به کار میرفته است.

 کلمه ی هانگوک (Hanguk) به معنای سرزمین کره است که همونطور که گفتم بیشتر توسط مردم کره ی جنوبی به کار میره. کلمه ی هان که به عنوان پیشوند به معنای رهبر یا بزرگ در ابتدای کلمات کره به کار می رود، در آن زمان به حکومت هایی اطلاق میشده که در آن زمان در کره وجود داشته که در پستهای بعدی سعی میکنم توضیحات بیشتری راجع به این حکومتها ارائه بدم.

مارکو پولو در سفرنامه خود از کره با نام کائولی (Cauli) یاد کرده که ترجمه ای از کلمه چینی گائولی Gaoli به زبان ایتالیایی بوده که بعدها سبب شد که انگلیسی ها از کلمه Corea هنگام اشاره به کشور کره استفاده کنند که امروزه به صورت Korea نوشته می شود.

 در سال 1392 در کره سلسله ای که از طریق کودتای نظامی به قدرت رسیده بود دوباره نام چوسان را زنده کرد که به معنای آرامش صبحگاهی بود. پرسیوال لوول (Percival Lowell) در کتاب خود با نام چوسان، سرزمین آرامش صبحگاهی که در سال 1885 به چاپ رسید این نام را به کار برد که الان در عنوان وبلاگ قبلی من میتونستین مشاهده کنید.

 این در حالی است که بسیاری از آمریکایی ها و اروپایی از کره با نام پادشاهی منزوی (Hermit Kingdom) یاد کرده اند.

 کلمه کره در متون قدیمی انگلیسی به صورت Caule، Core، Cory، Coali، Corai به علاوه دو کلمه Corea و Korea که به قرن 19 راه یافتند.

 و در آخر اسامی مختلف کره با معنی هرکدام:

 چه اونگو Cheonggu تپه های آبی

 دائه دونگ یا ددونگ Daedong شرق بزرگ

 دونگ بانگ Dongbang کشور شرقی

 گیه ریم Gyerim جنگل خروس

 پالدوگانگسان Paldogangsan رودخانه ها و کوه های هشت ایالت



برچسب ها : ، ، ، ،
توضیحات بیشتر